2016年 東大国語 第3問(漢文)蘇軾「寓居~」解答(答案例)と現代語訳

はじめに

難易度が高い漢詩。

詩は比喩を読み解く意識が特に大事なので、
しっかりと主題を意識して分析しましょう。

答案例とプチアドバイス

(一)傍線部a・c・fを現代語訳せよ。

 空谷【0.5行】

答案例:ひと気が無い谷に

プチアドバイス:佳人の孤独を際立たせるためには、「何も無い」というよりも「誰もいない」の方が合います。

 

c 一事【0.5行】

答案例:何もすることが無い

プチアドバイス:「一」も訳しましょう!

 

f ンゾビンルルニ【1行】

答案例:どうして海棠に触れるだろうか、いや、気の毒で触れられない。

プチアドバイス:「雪が落ちて乱れ落ちる」のは冬。しかし、注記から春の漢詩。
ということは、比喩ですね。雪のように海棠の花びらが落ちることを表現しています。

和歌でも花を雪に喩えたり、雪を花に喩えたりしますよ。
愛おしい花が落ちやすい状態だったら、触れようとしませんね。

 

(二)「朱唇得酒暈生臉」(傍線部b)とあるが、何をどのように表現したものか、説明せよ。【1行】

答案例:海棠の花を、美女の赤い唇と酔って赤らんだ頬の濃淡に喩えて表現した。

プチアドバイス:要素漏れの解答を作る受験生が多いので注意しましょう。
「花」or「色〔紅色・赤〕」、「唇」、「酒」or「酔い」。

 

(三)「陋邦何処得此花」(傍線部d)について、作者はどのような考えに至ったか、説明せよ。【1行】

答案例:大きな渡り鳥が海棠の種を口に含んで西蜀から黄州に運んで来た。

プチアドバイス:設問文にある「至ったか」に注目!どう考えたかではありません。「至る」ということは、複数の考えをめぐらして、最終的な結論を問いています。

 

(四)「為飲一樽歌此曲」(傍線部e)とあるが、なぜそうするのか、説明せよ。【1.5行】

答案例:故郷を遠く離れた地に咲く海棠と黄州に流された自分を重ね合わせ、海棠と慰めあいたかったから。

プチアドバイス:「為(ため)に」とあるので、前の句の内容が必要です。但し、人と海棠と両方に合う表現を使う日本語力が求められています。例えば花に対して「凋落」とは言いません。

本文と現代語訳の併記(JPEG)

本文と現代語訳の併記(PDF)

2016(3)蘇軾の漢詩 現代語訳

現代語訳

  仮住まいしている定恵院の東に、様々な花が山に咲き満ちており、(その中に)海棠(=バラ科の木。春に濃淡のある紅色の花を咲かせる)が一株在り、土地の人は(その海棠の)価値を理解していない。
 長江に面した町である黄州は湿気が多く、草木が繁っている。ただ名高い花で、とても奥深い所に孤独にさいている花(=海棠)がある。
 (その海棠は)にっこりと笑っている。竹で編んだ垣根の間で。桃や李(すもも)が山に咲き満ちているけれども、全て(この海棠と比べたら)粗野で低俗だ。
 また(この海棠によって)知る。(天地を造った)造物主には深い意図があったのだと。敢えて美人(=海棠)を人気が無い谷に咲かせた。
 自然の豊かな美しさは天性の姿から現れている。金の花瓶できらびやかな宮殿に献上するまでもない。
 (海棠の花弁はまるで美人が)朱色の紅を引いた唇で酒を呑み、頬がぼんやりと赤らんでいる(ようだ)。(海棠の葉はまるで美人が)緑色の袖の薄絹をまとって、紅色の肌に映えている(ようだ)。
 林の奥深く、霧で暗い(場所に海棠は咲いている)ので、夜明けの日光は遅く差し込む。日差しが暖かく、風が軽やかな(場所に海棠は咲いている)ので、春の眠りは満足できる。
 雨の中、(濡れている海棠はまるで)涙を流し、いたましい。月の下、(海棠以外は)人がおらず、一層しとやかである。
 先生(=筆者、蘇軾)は満腹になって、一つもやることが無い。散歩して気ままに歩き、自然と腹を撫でる。
 民家と僧房とに関係なく(全ての家屋で)杖をついて門を叩き(各家屋の人に許可をもらって)長く伸びた竹を見る。
 突然、絶世の艶やかな花(=海棠)が、老衰(した筆者)を照らすのに遭遇し、ため息をついて無言で病の目をこすった(そして海棠を見つめた)。
 辺鄙な地方はどこからこの花を得たのだろうか。どちらかと言えば、好事家が西蜀(=現在の四川省。海棠の原産地)から移し替えたのだろうか。
 (しかし海棠は)短い根っこ(でも)はるか遠くまで運ぶのは容易ではない。(海棠の)種子を口に含んで飛んで来たのはおそらく鴻鵠だろう。
 故郷を遠く離れた地に流れ着いた(者として私は)同じような思いを抱くことができる。あなた(=海棠)のために、一樽の酒を飲んでこの詩を朗詠しよう。
 明日の朝、酒から覚めてまた一人で(海棠のもとに)着いたら、雪が乱れ落ちる(ようになるので)触って花びらを散らせるのに忍びない。

【さらに深く学びたい方のために】

敬天塾では、さらに深く学びたい方、本格的に東大対策をしたい方のために、映像授業や、補足資料などをご購入いただけます。
ご興味頂いたかたは、以下のリンクからどうぞご利用下さい。

映像授業【東大漢文 過去問演習 漢詩編】(1998年元稹「三遺悲懐」・2001年『蘇小小墓』『李賀詩解』・2009年『梅花無尽蔵』・2016年蘇軾「寓居~」解説付き

映像授業コース(旧オープン授業)【東大古文・漢文】

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)